Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Правила форума Arcanum1.5 — Expansion

    Арканум
  • В рамках здравого смысла ограничьте флуд и офф-топ;
  • Называйте темы понятно и конкретно;
  • Предложения по моддингу и модификациям оставляйте в подфоруме Предложения, остальные вопросы — здесь;
  • Страница Мода на сайте Арканум-Клуба;
  • Туториалы по моддингу Арканум;
  • Если Вы хотите узнать, где можно скачать какой-либо файл, патч, мод или саму игру Arcanum: Of Streamworks and Magick Obscura, ознакомьтесь с нашей подборкой ссылок;
  • Для двухстороннего общения пользуйте личные сообщения;
  • Просьба: Голосуйте иногда в рейтингах на форуме/сайте (низ страницы — баннеры). Для чего это делать: пропаганда игры, ведь АРКАНУМ жил, жив и будет жить.

6 страниц V < 1 2 3 4 5 > »   
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

> Текстовые правки

Gentle_Giant
сообщение 23.7.2014, 13:43
Сообщение #21

Hvaldimir Hvaldimirovich
Group Icon
Группа: Модераторы
Сообщений: 1 015
Регистрация: 26.10.2006
Из: Grand Guignol, Russia
Пользователь №: 15



Цитата(D.D @ 21.7.2014, 11:03) *
ИМХО Пёс вообще зачетный вариант. И для known и для unknown, только вот буква Ё дискриминируется почему-то.

В русских шрифтах нет буквы Ё.

Цитата(gamer_777 @ 22.7.2014, 6:13) *
Мне больше нравится "Бесполезная Дворняга".

Она очень полезная. smile3.gif Ещё вариант для unknown name: Жалкая Дворняга.


--------------------
Все разговоры с иностранцами заканчиваю фразой: «Начинай изучать русский язык – пригодится для работы в российской оккупационной администрации в твоей стране.»
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
CoRRosion
сообщение 23.7.2014, 19:33
Сообщение #22

GTS
Group Icon
Группа: Завсегдатаи
Сообщений: 191
Регистрация: 16.7.2011
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 5 356



Сделайте плиз правочку. Когда Вирджилу предлагаешь сыграть на какую-нибудь вещь, то одной из его возможных ответных реплик является "мне НИ нравится играть в азартные игры". Очевидно, что там должна быть частица "не".


--------------------
If you work hard and you believe in yourself, you can make all your dreams come true» CM Punk at Slammy Awards, 2010.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
gamer_777
сообщение 24.7.2014, 6:01
Сообщение #23

Последний
Group Icon
Группа: Модераторы
Сообщений: 788
Регистрация: 6.4.2007
Из: Україна
Пользователь №: 584



Цитата(Gentle_Giant @ 23.7.2014, 13:43) *

Цитата(gamer_777 @ 22.7.2014, 6:13) *
Мне больше нравится "Бесполезная Дворняга".

Она очень полезная. smile3.gif

Потому и нравится такой вариант smile3.gif



Цитата(CoRRosion @ 23.7.2014, 19:33) *

Сделайте плиз правочку. Когда Вирджилу предлагаешь сыграть на какую-нибудь вещь, то одной из его возможных ответных реплик является "мне НИ нравится играть в азартные игры". Очевидно, что там должна быть частица "не".

OK
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
CoRRosion
сообщение 24.7.2014, 18:23
Сообщение #24

GTS
Group Icon
Группа: Завсегдатаи
Сообщений: 191
Регистрация: 16.7.2011
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 5 356



Цитата

OK

На самом деле при последнем прохождении много всяких подобных мелких косяков заметил. Однако, думаю, что нет смысла тебя напрягать по этому поводу. Вроде бы как репак скоро выйти должен, а там перевод с нуля делали.


--------------------
If you work hard and you believe in yourself, you can make all your dreams come true» CM Punk at Slammy Awards, 2010.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
gamer_777
сообщение 24.7.2014, 21:20
Сообщение #25

Последний
Group Icon
Группа: Модераторы
Сообщений: 788
Регистрация: 6.4.2007
Из: Україна
Пользователь №: 584



Цитата(CoRRosion @ 24.7.2014, 18:23) *

На самом деле при последнем прохождении много всяких подобных мелких косяков заметил.

А с какой версией мода было твоё последнее прохождение?


Цитата
Однако, думаю, что нет смысла тебя напрягать по этому поводу.

Как хочешь pardon.gif

Но меня не напрягает такая помощь сообщества. И я легко исправляю заявленные мелкие косяки, если мне точно указывают текст с ошибкой. Ошибка находится и исправляется буквально за считанные минуты.


Цитата
Вроде бы как репак скоро выйти должен

А при чём тут Arcanum RePack?

Arcanum RePack и Arcanum 1.5 Expansion (2012) не будут совместимы друг с другом. Это разные проекты на разных платформах (GrandFix в Expansion и UAP в Arcanum RePack). Наши пути не пересекались все эти годы и, скорее всего, не пересекутся в будущем. Это совершенно нормально, когда в сообществе есть разные авторские проекты.



Цитата
а там перевод с нуля делали

Пока об этом рано говорить. Но, судя по сообщениям на форуме, перевод там будет отнюдь не "с нуля", а на базе перевода в GrandFix.
Изрядно модифицированная версия - не значит "с нуля".
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
CoRRosion
сообщение 26.7.2014, 0:00
Сообщение #26

GTS
Group Icon
Группа: Завсегдатаи
Сообщений: 191
Регистрация: 16.7.2011
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 5 356



Цитата
А с какой версией мода было твоё последнее прохождение?

gog + expansion
Да просто диалоги более внимательно читаю в этот раз. Поэтому наверное некоторые мелочи и заметил.
Сказав, что их "много", я, конечно же, преувеличил))

Цитата
А при чём тут Arcanum RePack?

Arcanum RePack и Arcanum 1.5 Expansion (2012) не будут совместимы друг с другом. Это разные проекты на разных платформах (GrandFix в Expansion и UAP в Arcanum RePack). Наши пути не пересекались все эти годы и, скорее всего, не пересекутся в будущем. Это совершенно нормально, когда в сообществе есть разные авторские проекты.

В таком случае тогда конечно буду тебе отписывать о мелких косяках. Просто я почему-то был убежден, что в репаке можно будет опционально установить expansion=(




Ребят, не ругайтесь, вы все молодцы drinks3.gif


--------------------
If you work hard and you believe in yourself, you can make all your dreams come true» CM Punk at Slammy Awards, 2010.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
D.D
сообщение 27.7.2014, 13:46
Сообщение #27

Диггер
Group Icon
Группа: Дегустаторы
Сообщений: 52
Регистрация: 14.4.2009
Из: Краснодар
Пользователь №: 3 439



Офтоп---------
Macbeth, Gentle_Giant ну чего вы завели опять эту шарманку?
Macbeth, перевод с нуля, в моем понимании - работа с первоисточником. Вообще не понял чего Вы сагрились на это. Вы, как я вынес из Вашего же поста правите тексты из GF. Справедливо сказано, что это изрядно модифицированная версия. Однако, это ни в коем случае не умаляет Ваших заслуг и огромной проделанной работы.
С другой стороны, GF-это многократно признанный на страницах данного форума, глобальный пакет правок для Арканума, сделавший арку более играбельной для русского сегмента пользователей. Думаю, бессмысленно с этим спорить.
Вы делаете одно дело. И как сказал уже Ather не надо мериться заслугами. Пожмите уже руки и пользуйтесь совместным опытом а не кидайтесь какашками как лемуры.
-------------------
По теме:
Исходный код


При сдаче предметов мистеру Блэку по квестам воров он говорит что Подземелье очень благодарно. Еще может как-то изменить фразу "Мы долго ждали когда это попадет в наши руки" Может "эта вещь" (штука)?
=================
Человек, из подполья, стоящий у ночлежки Пуна после заката при первой встрече тоже говорит о важных людях из Подземелья
=================
Касаясь вопроса единообразия перевода. В квесте воров просят раздобыть Самоцветы Кейси, а сам предмет называется Драгоценности Кэсси, а при сдаче мистеру Блэку драгоценности Касси
=================
Воры просят добыть Духи Блуждающий Огонек, сам предмет на духи не особо похож, какой-то стеклянный шар (как снежные шарики). И называется Эссенция Блуждающих Огней.
При сдаче Мистеру Блэку он называется экстракт Энергии Тумана

{5643}{5643 Essence of Will-o-the-Wisp} Второй вариант ближе к истине. Но мне не очень нравится слово эссенция. Такое ощущение, что просто кто-то натолкал полную банку блуждающих огней.
=================
При сдаче Мистеру Блэку меч Дериан-Ка теряет букву Дерин-Ка
=================
квест на кражу Яда
В диалоге и журнале: Яд Летейский Виверны
Предмет: Яд Виверны Лета
При сдаче Мистеру Блэку: Драконий яд из Леты
=================
квест на Рубины Карликов
В журнале: Рубины Карликов
Предмет: Безупречные Рубины Карликов
При сдаче Мистеру Блэку: бесценные рубины гномов
=================
В диалоге на вокзале. Получение квеста:
......в доме миссис Питтибоун, что на Улице Лунгстен (Лангстен Роуд), находится какая-то Зачарованная Подзорная Труба.
На табличке в доме: Петтибоун
Предмет, лежащий в ее сундуке называется просто оптика. Я вот его украл значительно раньше и куда дел теперь уже и не вспомню.
=================
В диалоге на взятие задания:
что миссис Регина Хальстер с Девонширской (прям Дерибасовская) получила особый сосуд с Водой Нафа.
В журнале:
из дома миссис Халстер (без мягкого знака) в Девоншире
=================
Член подполья на вокзале,раздающий задания при уже имеющихся активных заказах говорит "простите ... Босс беспокоется..." Сменить е на и.
=================
Полу-эльф на углу Девоншир Вэй и Аллеи Пиквик первая фраза при знакомстве "Познакомиться с вами."

Здесь же: ..Седрику Эпплби. Он живет на Лоу Дервиш, дом 1, это на углу Дервиш и Круга Львиной Головы.
=================
При обращении к спутникам одним всплывают фразы. Привожу примеры из общения с Магнусом.

"Вы не хотели бы сделать бартер?"
Возможны, мы обменяемся какими-то вещами (вместо какими-то наверное уместнее употребить кое-какими)
Давайте поторгуем (какая торговля между спутниками и почему на вы? Предлагаю "Давай поменяемся")
Я хочу увидеть, что у вас там (Я хочу взглянуть что у тебя там) хотя фраза звучит как-то двусмысленно "Я хочу взглянуть что у тебя в рюкзаке"

И еще у того же Магнуса есть два вида фраз:
Я хочу, чтобы ты сделал для меня кое-что, Магнус...
А что ты сможешь сделать для меня, Магнус?

Очень вызывает путаницу, когда хочешь что-то собрать или временно отсоединить спутника.
Что ты можешь изготовить/собрать для меня, Магнус? - так вроде понятнее что это на счет схем.
===================
В разговоре с Сэмми Уайтом (мастером карманником), как и с некоторыми другими людьми в Дерхольме и Черном корне есть фраза "Кто такой Гильберте Бейтсе?"
--------------------------------------------
После выполнения квеста Уайта в журнале появляется репутация "Ренегат Таранта. Ваши демонстративные ужимки в Таранте заставили граждан ненавидеть вас"
{1008}{Pervert of Tarant. Your exhibitionist antics in Tarant have earned you the scorn of its citizens.}
Предлагаю замену
{1008}{Извращенец Таранта. Граждане Таранта презирают вас за эксгибиционистские выходки.}
====================
За гидро-электростанцией Таранта стоит указатель Лоу Дервиш Роу и Лайон Хэдз Секл


В трудностях перевода этот вопрос поднимался?:
Как на русский язык корректнее перевести Tarantian?
Есть случаи когда оно переведено как существительное в Род. падеже
{30339}{- 44 Polton Cross * Tarantian Editorial Office -}
{30339}{* Полтон Кросс, 44 - Редакция Таранта *}
А есть как прилагательное
{30358}{- 19 Lion's Head Circle * The Tarantian Water and Power Plant -}
{30358}{* Округ Головы Льва, 19 - Тарантианские Гидро- Электростанции *}
Какая форма прилагательного будет верной Тарантианский или Тарантийский?

А житель Таранта и газета Тарантианец или Тарантиец?

Сообщение отредактировал D.D - 27.7.2014, 22:37
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Gentle_Giant
сообщение 27.7.2014, 14:27
Сообщение #28

Hvaldimir Hvaldimirovich
Group Icon
Группа: Модераторы
Сообщений: 1 015
Регистрация: 26.10.2006
Из: Grand Guignol, Russia
Пользователь №: 15



Цитата(D.D @ 27.7.2014, 13:46) *
Подземелье

Всё же Thieves Underground — Воровское Подполье.

Цитата(D.D @ 27.7.2014, 13:46) *
Давайте поторгуем (какая торговля между спутниками и почему на вы? Предлагаю "Давай поменяемся")

Полагаю, это генерируемая фраза для любой торговли и бартера — B:. Такие фразы берутся из общих для всех персонажей «наборов» mes файлов и используются повсеместно. Можно лишь заменить их на обычные, не генерируемые реплики во всех диалогах последователей. Подозреваю, иначе толком и не исправить; если переделать одну эту фразу, то в диалоге с торговцем будет иногда появляться реплика «Давай поменяемся».

С остальным в основном согласен. D.D, хорошо отлавливаешь несуразицы, несогласованность перевода и всякие малозаметные ошибки.

Цитата(D.D @ 27.7.2014, 13:46) *
И как сказал уже Ather не надо мериться заслугами. Пожмите уже руки и пользуйтесь совместным опытом а не кидайтесь какашками как лемуры.

Пардон, я точно не меряюсь писюганами. Даже самый маленький модик или фиксик для Арканума — это уже ново, хорошо и интересно. smile3.gif Мне не нравится отношение к моему труду.


--------------------
Все разговоры с иностранцами заканчиваю фразой: «Начинай изучать русский язык – пригодится для работы в российской оккупационной администрации в твоей стране.»
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
D.D
сообщение 27.7.2014, 14:36
Сообщение #29

Диггер
Group Icon
Группа: Дегустаторы
Сообщений: 52
Регистрация: 14.4.2009
Из: Краснодар
Пользователь №: 3 439



Цитата(Macbeth @ 27.7.2014, 15:19) *

Просто парень чувствительный, вот и погорячился. Он потом сам осознает, что конфликт из пальца высосан и вообще ничего не стоит. Я вообще в шоке, что такой срач поднялся.

Это хорошо, что разобрались. Выражу субъективное мнение. Я хоть и совсем не частый гость тут, но уже то, что появилось желание вернуться спустя пять лет говорит о том, что здесь теплая атмосфера. И народ тут в основном адекватный и все увлечены общей идеей. Да, не без того что у каждого свои тараканы, кто-то вспыльчив, но отходчив, но мне вот почему-то стало неприятно что два уважаемых интеллигентных человека начали открытую перепалку на страницах отличного форума. В общем, давайте жить дружно и вместе заниматься любимым хобби. drinks3.gif

upd. Пока понабрасываю строчек с правками в предыдущий пост на эту тему.

Сообщение отредактировал D.D - 27.7.2014, 18:36
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
gamer_777
сообщение 27.7.2014, 16:24
Сообщение #30

Последний
Group Icon
Группа: Модераторы
Сообщений: 788
Регистрация: 6.4.2007
Из: Україна
Пользователь №: 584



D.D
OK. Спасибо.


Цитата(Gentle_Giant @ 27.7.2014, 14:27) *

Цитата(D.D @ 27.7.2014, 13:46) *
Давайте поторгуем (какая торговля между спутниками и почему на вы? Предлагаю "Давай поменяемся")

Полагаю, это генерируемая фраза для любой торговли и бартера — B:. Такие фразы берутся из общих для всех персонажей «наборов» mes файлов и используются повсеместно. Можно лишь заменить их на обычные, не генерируемые реплики во всех диалогах последователей. Подозреваю, иначе толком и не исправить; если переделать одну эту фразу, то в диалоге с торговцем будет иногда появляться реплика «Давай поменяемся».

Там есть разделение генерируемых диалогов бартера: один только для спутников и другой - для торговцев. Так что проблем нет.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

6 страниц V < 1 2 3 4 5 > » 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 22.12.2024, 6:02
IPS Driver Error  

Ошибка с базой данных.
Вы можете попробовать обновить эту страницу, нажав сюда.

Возвращаемая ошибка

Приносим свои извинения за предоставленные неудобства.