Текстовые правки |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Текстовые правки |
Gentle_Giant |
18.7.2014, 23:30
Сообщение
#11
|
Hvaldimir Hvaldimirovich
Группа: МодераторыСообщений: 1 015 Регистрация: 26.10.2006 Из: Grand Guignol, Russia Пользователь №: 15 |
Если смотреть по описанию бэкграунда, то выросший избалованный ребенок, со скверным характером, который требует абсолютного следования его воле, очень походит на эгоцентриста. Ну минимум на эгоиста. Описание также походит на альфа-самца, тирана и много кого ещё. Мне кажется, не стоит вмешивать психологию. Единственный ребенок мне оказался скучным, потому что первая фраза описания уже говорит о том, что герой был единственным ребенком в семье со всеми вытекающими. Многие background'ы в оригинале именно так и написаны. Тут налицо противоречие, если в Аркануме Ницше нет и никогда не было, то откуда такое название и зачем цитаты. Верно. Абсурдность существования Ницше в Аркануме здесь не играет никакой роли. Заявление КО: биография героя — не автобиография, это взгляд на персонажа со стороны разработчиков. Хотя это чем-то и напоминает «Сталин — эффективный менеджер». -------------------- Все разговоры с иностранцами заканчиваю фразой: «Начинай изучать русский язык – пригодится для работы в российской оккупационной администрации в твоей стране.»
|
D.D |
19.7.2014, 8:48
Сообщение
#12
|
Диггер
Группа: ДегустаторыСообщений: 52 Регистрация: 14.4.2009 Из: Краснодар Пользователь №: 3 439 |
Хотя это чем-то и напоминает «Сталин — эффективный менеджер». Ну да, антикризисный управляющий. Так,значит с названиями и целесообразностью правки бэков разобрались. У меня еще вопрос. При разговоре с Вирджилом, периодически всплывает людоедский вариант "делать бартер" чтобы исключить этот вариант надо править все диалоги для всех нпц? Еще два момента. При отдаче команд зеленая надпись с хэштегом показывается на английском и второе - при перегрузе сообщение ввглядит как " вам мешают, вам сильно мешают, совсем не мешают и т д". Где поправить? |
gamer_777 |
19.7.2014, 10:19
Сообщение
#13
|
Последний
Группа: МодераторыСообщений: 788 Регистрация: 6.4.2007 Из: Україна Пользователь №: 584 |
Ладно, пусть будет "Единственный ребенок" и "Настоящий ницшеанец".
А у тебя сейчас как? "Дитя теории Ницше", как уже сказал D.D У меня еще вопрос. При разговоре с Вирджилом, периодически всплывает людоедский вариант "делать бартер" чтобы исключить этот вариант надо править все диалоги для всех нпц? Нет, нужно поправить только две строки в двух файлах. Цитата Еще два момента. При отдаче команд зеленая надпись с хэштегом показывается на английском Только так и должно быть, иначе команды просто не будут работать. Цитата и второе - при перегрузе сообщение ввглядит как " вам мешают, вам сильно мешают, совсем не мешают и т д". Где поправить? critter.mes |
D.D |
20.7.2014, 17:24
Сообщение
#14
|
Диггер
Группа: ДегустаторыСообщений: 52 Регистрация: 14.4.2009 Из: Краснодар Пользователь №: 3 439 |
В диалоге 01437Lurker.dlg при сообщении адреса Тадеуса Майнора человек говорит про угол Южного Вестрела и Поворота Килтона, но поскольку сами улицы названы в табличках и указателях как Уестрел Саут и Килтон Бенд, не знающему человеку довольно сложно найти нужный адрес. Исправленный вариант тут
Сообщение отредактировал D.D - 20.7.2014, 17:24 |
gamer_777 |
20.7.2014, 19:30
Сообщение
#15
|
Последний
Группа: МодераторыСообщений: 788 Регистрация: 6.4.2007 Из: Україна Пользователь №: 584 |
OK
|
D.D |
20.7.2014, 22:27
Сообщение
#16
|
Диггер
Группа: ДегустаторыСообщений: 52 Регистрация: 14.4.2009 Из: Краснодар Пользователь №: 3 439 |
Несколько мыслей об именах спутников.
В gamedesc.mes {30410}{Worthless Mutt} Имя собаки. В русском варианте Бесполезный болван. Mutt это болван в переносном смысле. А в главном - дворняга. Могу предложить варианты : Никчёмная дворняга или Паршивая дворняга. А есть ли возможность после присоединения собаки присваивать ей known name, а то как-то называть так спутника совсем не комильфо. {30263}{Sogg Mead Mug} - Согг Кружка Мёда Mead это скорее Пушкинский мед-пиво. an alcoholic drink of fermented honey and water. (алкогольный напиток из ферментированного меда и воды) Учитывая, что Согг алкаш и находим мы его в кабаке, то он скорее Согг Кружка Медовухи. З.Ы Нужно ли писать сюда по каждому возникшему вопросу, или стоит копить их и выдавать пачками? Сообщение отредактировал D.D - 20.7.2014, 22:29 |
Gentle_Giant |
21.7.2014, 8:29
Сообщение
#17
|
Hvaldimir Hvaldimirovich
Группа: МодераторыСообщений: 1 015 Регистрация: 26.10.2006 Из: Grand Guignol, Russia Пользователь №: 15 |
В диалоге 01437Lurker.dlg при сообщении адреса Тадеуса Майнора человек говорит про угол Южного Вестрела и Поворота Килтона, но поскольку сами улицы названы в табличках и указателях как Уестрел Саут и Килтон Бенд, не знающему человеку довольно сложно найти нужный адрес. Исправленный вариант тут ИМХО, тут ещё стоит вопрос общего единообразия в переводе. {30410}{Worthless Mutt} Имя собаки. В русском варианте Бесполезный болван. Mutt это болван в переносном смысле. А в главном - дворняга. Могу предложить варианты : Никчёмная дворняга или Паршивая дворняга. А есть ли возможность после присоединения собаки присваивать ей known name, а то как-то называть так спутника совсем не комильфо. В теме о новом переводе обсуждались имена спутников. Я предлагал Dog (Worthless Mutt) — Собака / Пес (Дрянная Дворняга). {30263}{Sogg Mead Mug} - Согг Кружка Мёда Mead это скорее Пушкинский мед-пиво. an alcoholic drink of fermented honey and water. (алкогольный напиток из ферментированного меда и воды) Учитывая, что Согг алкаш и находим мы его в кабаке, то он скорее Согг Кружка Медовухи. Непринципиально, потому что напиток мёд и медовуха — синонимы. Вспоминаем «Вересковый мёд» (кстати, в оригинале ale). Kvelertak — Mjød -------------------- Все разговоры с иностранцами заканчиваю фразой: «Начинай изучать русский язык – пригодится для работы в российской оккупационной администрации в твоей стране.»
|
D.D |
21.7.2014, 11:03
Сообщение
#18
|
Диггер
Группа: ДегустаторыСообщений: 52 Регистрация: 14.4.2009 Из: Краснодар Пользователь №: 3 439 |
ИМХО Пёс вообще зачетный вариант. И для known и для unknown, только вот буква Ё дискриминируется почему-то.
Сообщение отредактировал D.D - 21.7.2014, 15:08 |
gamer_777 |
22.7.2014, 6:13
Сообщение
#19
|
Последний
Группа: МодераторыСообщений: 788 Регистрация: 6.4.2007 Из: Україна Пользователь №: 584 |
Согга трогать не буду, а насчёт собачки подумаю.
Я предлагал Dog (Worthless Mutt) — Собака / Пес (Дрянная Дворняга). Мне больше нравится "Бесполезная Дворняга". Нужно ли писать сюда по каждому возникшему вопросу, или стоит копить их и выдавать пачками? Делайте как вам удобно. |
gamer_777 |
23.7.2014, 7:23
Сообщение
#20
|
Последний
Группа: МодераторыСообщений: 788 Регистрация: 6.4.2007 Из: Україна Пользователь №: 584 |
|
Текстовая версия | Сейчас: 22.12.2024, 5:59 |